Je vous gardois un temple dans mes vers :
Il n'eût fini qu'avecque l'univers.
Déjà ma main en fondoit la durée
Sur ce bel art qu'ont les
Dieux inventé,
Et sur le nom de la divinité
Que dans ce temple on auroit adorée.
Sur le portail j'aurois ces mots écrits :
Palais sacré de la déesse
Iris;
Non celle-là qu'a
Junon à ses gages;
Car
Junon même et le maître des
Dieux
Serviroient l'autre, et seroient glorieux
Du seul honneur de porter ses messages.
L'apothéose à la voûte eût paru;
Là, tout l'Olympe en pompe eût été vu
Plaçant
Iris sous un dais de lumière.
Les murs auroient amplement contenu
Toute sa vie, agréable matière,
Mais peu féconde en ces événements
Qui des États font les renversements.
Au fond du temple eût été son image.
Avec ses traits, son souris, ses appas.
Son art de plaire et de n'y penser pas,
Ses agréments à qui tout rend hommage.
J'aurois fait voir à ses pieds des mortels
Et des héros, des demi-dieux encore,
Même des dieux : ce que le monde adore
Vient quelquefois parfumer ses autels.
J'eusse en ses yeux fait briller de son âme
Tous les trésors, quoique imparfaitement :
Car ce cœur vif et tendre infiniment
Pour ses amis, et non point autrement,
Car cet esprit, qui, né du firmament,
A beauté d'homme avec grâces de femme,
Ne se peut pas, comme on veut, exprimer.
O vous,
Iris, qui savez tout charmer,
Qui savez plaire en un degré suprême,
Vous que l'on aime à l'égal de soi-même (Ceci soit dit sans nul soupçon d'amour,
Car c'est un mot banni de votre cour.
Laissons-le donc), agréez que ma
Muse
Achève un jour cette ébauche confuse.
J'en ai placé l'idée et le projet,
Pour plus de grâce, au devant d'un sujet
Où l'amitié donne de telles marques,
Et d'un tel prix, que leur simple récit,
Peut quelque temps amuser votre esprit.
Non que ceci se passe entre monarques :
Ce que chez vous nous voyons estimer
N'est pas un roi qui ne sait point aimer :
C'est un mortel qui sait mettre sa vie
Pour son ami.
J'en vois peu de si bons.
Quatre animaux, vivants de compagnie,
Vont aux humains en donner des leçons.
La
Gazelle, le
Rat, le
Corbeau, la
Tortue,
Vivoient ensemble unis : douce société.
Le choix d'une demeure aux humains inconnue
Assuroit leur félicité.
Mais quoi! l'homme découvre enfin toutes retraites.
Soyez au milieu des déserts.
Au fond des eaux, au haut des airs.
Vous n'éviterez point ses embûches secrètes.
La
Gazelle s'alloit ébattre innocemment,
Quand un
Chien, maudit instrument
Du plaisir barbare des hommes.
Vint sur l'herbe éventer les traces de ses pas.
Elle fuit, et le
Rat, à l'heure du repas,
Dit aux amis restants : «
D'où vient que nous ne sommes
Aujourd'hui que trois conviés?
La
Gazelle déjà nous a-t-elle oubliés? »
A ces paroles, la
Tortue
S'écrie, et dit : «
Ah! sij'étois
Comme un
Corbeau d'ailes pourvue.
Tout de ce pas je m'en irois
Apprendre au moins quelle contrée,
Quel accident tient arrêtée
Notre compagne au pied léger;
Car, à l'égard du cœur, il en faut mieux juger. »
Le
Corbeau part à tire-d'aile :
Il aperçoit de loin l'imprudente
Gazelle
Prise au piège, et se tourmentant.
Il retourne avertir les autres à l'instant;
Car, de lui demander quand, pourquoi, ni comment
Ce malheur est tombé sur elle,
Et perdre en vains discours cet utile moment,
Comme eût fait un maître d'école,
Il avoit trop de jugement.
Le
Corbeau donc vole et revole.
Sur son rapport les trois amis
Tiennent conseil.
Deux sont d'avis
De se transporter sans remise
Aux lieux où la
Gazelle est prise. «
L'autre, djt le
Corbeau, gardera le logis :
Avec son marcher lent, quand arriveroit-elle?
Après la mort de la
Gazelle. »
Ces mots à peine dits, ils s'en vont secourir
Leur chère et fidèle compagne.
Pauvre
Chevrette de montagne.
La
Tortue y voulut courir :
La voilà comme eux en campagne.
Maudissant ses pieds courts avec juste raison.
Et la nécessité de porter sa maison.
Rongemaille (le
Rat eut à bon droit ce nom)
Coupe les nœuds du lacs : on peut penser la joie.
Le
Chasseur vient et dit : «
Qui m'a ravi ma proie? » "
Rongemaille, à ces mots, se retire en un trou.
Le
Corbeau sur un arbre, en un bois la
Gazelle;
Et le chasseur, à demi fou
De n'en avoir nulle nouvelle,
Aperçoit la
Tortue, et retient son courroux.
«
D'où vient, dit-il, que je m'effraie?
Je veux qu'à mon souper celle-ci me défraie. »
Il la mit dans son sac.
Elle eût payé pour tous,
Si le
Corbeau n'en eût averti la
Chevrette.
Celle-ci, quittant sa retraite.
Contrefait la boiteuse, et vient se présenter.
L'Homme de suivre, et de jeter
Tout ce qui lui pesoit : si bien que
Rongemaille
Autour des nœuds du sac tant opère et travaille.
Qu'il délivre encor l'autre sœur,
Sur qui s'étoit fondé le souper du
Chasseur.
Pilpay conte qu'ainsi la chose s'est passée.
Pour peu que je voulusse invoquer
Apollon,
J'en ferois, pour vous plaire, un ouvrage aussi long
Que l'Iliade ou l'Odyssée.
Rongemaille feroit le principal héros,
Quoique à vrai dire ici chacun soit nécessaire.
Porte-maison l'Infante y tient de tels propos.
Que
Monsieur du
Corbeau va faire
Office d'espion, et puis de messager.
La
Gazelle a d'ailleurs l'adresse d'engager
Le
Chasseur à donner du temps à
Rongemaille.
Ainsi chacun en son endroit
S'entremet, agit, et travaille.
A qui donner le prix?
Au cœur, si l'on m'en croit.
Poème publié et mis à jour le: 14 November 2012